عاجل

اليوسف: المترجم السعودي أولى

اليوسف: المترجم السعودي أولى

الأربعاء ٢١ / ٠٤ / ٢٠٢١
يرى علي اليوسف، الحاصل على درجة علمية عليا في ترجمة اللغة الفرنسية، أن أغلب مترجمي الأندية (الأجانب) غير متخصصين في اللغات وغير مؤهلين لمزاولة الترجمة وممارستها، لكنهم حصلوا على ثقة ودعم وتوصية من قِبل إدارات الأندية أو المدربين وحتى من اللاعبين.

وطالب اليوسف مسؤولي الأندية بمنح الثقة وعدم الخوف من المترجم السعودي؛ كونه الأولى بذلك.


وعن أهم صفات المترجم، أكد: «يجب أن يكون مُلمًا بالعبارات والمصطلحات الرياضية، ويكون حاضر الذهن وذا سرعة بديهة».
المزيد من المقالات
x