DAMMAM
الخميس
34°C
weather-icon
الجمعة
icon-weather
34°C
السبت
icon-weather
37°C
الأحد
icon-weather
33°C
الاثنين
icon-weather
34°C
الثلاثاء
icon-weather
36°C

القاص مفلح العدوان اثناء الحوار

الترجمة السبب الرئيس في تأخر الرواية العربية عن العالمية

القاص مفلح العدوان اثناء الحوار
 القاص مفلح العدوان اثناء الحوار
أخبار متعلقة
 
قاص وروائي وكاتب مسرح وسيناريو، رئيس وحدة الشؤون الثقافية في الديوان الملكي الهاشمي بالأردن، ورئيس اتحاد كتاب الإنترنت العرب، صدر له عدة مجموعات قصصية منها .. ( الرحى )، ( الدواج)، (موت لا أعرف شعائره)، ونصوص نثرية منها: عمان الذاكرة، (موت عزرائيل)، ( شجرة فوق رأس )، والعديد من المسرحيات نذكر منها .. (عشيات حلم )، (ظلال القرى)، (آدم وحيد ) ،(بلا عنوان )، موسوعة القريةالأردنية/بوح القرى/ جزأين ورواية حملت عنوان"العتبات"- إنه الأديب الأردني مفلح العدوان الذي التقي به الجسر الثقافي في الإسكندرية وكان معه هذا الحوار: المكتبة الرقمية ما تأثير المؤسسات الثقافية على الثقافة العربية؟ -تلعب المؤسسات الثقافية دوراً رائداً لتوسيع دائرة الثقافة العربية، في ظل المؤثرات الخارجية والسياسية ، وهناك دور للموارد البشرية المهنية ذات الكفاءة العالية في تقديم خدمات فعالة لإيصال المعلومات الثقافية لمرتادي المكتبات، وأيضا دور للشبكات العربية للمكتبات والمعلومات والمكتبة الرقمية العربية. القيم والالتزامات الثقافة هي من أولى أولويات التغير للعالم..ترى هل وعينا ذلك في عالمنا العربي ؟ -إن الثقافة تنظم جميع السمات المميزة للأمة مادية وروحية وفكرية ووجدانية، وتشمل مجموعة المعارف والقيم والالتزامات الأخلاقيات المستقرة فيها، وطرق التفكير والإبداع الجمالي والفني والمعرفي التقني ،وسبل السلوك والتصرف والتعبير وطرز الحياة، وتشمل أخيرا تطلعات الإنسان للمثل العليا، ومحاولاته إعادة النظر في منجزاته، وقيمه ومستقبله والبحث الدائم عن مدلولات جديدة وإبداع كل مايتفوق به على ذاته ..ولكن مازالت الثقافة لم تأخذ حقها من الحكومات والمجتمع. غير مؤثر ما دور الثقافة في التصدي لمشاكل الشباب على الإنترنت ؟ - العرب بدأوا يستخدمون أدوات الفضاء الرقمي ويوظفونها، مثل ملايين الناس حول العالم، فهم ينتجون موجات متلاحقة من البحث والترفية والأغاني، لكن الإرث الحضاري والديني الموجود لديهم يعمل على ترشيد هذه الموجة، وهم يستخرجون من تحت ركامه توجيهات عظيمة القيمة عميقة الأثر. المضمون الرقمي الافتراضي يتحرك حركة ضخمة لكنه غير مؤثر، بينما حركة الأقلية النشطة التي تهتم بالشأن العام، كالقضايا السياسية وما يدور في فلكها من فساد وحرية ونزاهة وديمقراطية واقتصاد وغيرها من القضايا، فإنها تحدث من التأثير الشيء الكثير ،وقدرتها أبلغ في الوصول إلى الجماهير . الثقافة الرقمية هل نحجت التجربة العربية في استغلال شبكة الإنترنت لخدمة الثقافة والإعلام؟ -البعض استطاع تحقيق حضور كعلامة مميزة على المستوى العريي، ومنافس على المستوى العالمي، مثل مشروع الشباب الأردني الذين أسسوا شركة مكتوب، وقد تم بيعها إلي شركة ياهو، وكانوا مثالا لتسخير التقنية في خدمة الثقافة والإعلام، وكذلك هناك مبادرة لتأسيس اتحاد كتاب الإنترنت العرب، وقد تم إطلاقه من الأردن، وفي مجال الريادة والدراسات حول حقوق الملكية الفكرية وحمايتها هنالك رائد هذا المجال طلال أبوغزالة، وأول رواية رقمية عريية للروائي محمد سناجلة، بالإضافة للمواقع الشخصية والمواقع الثقافية والأدبية، وكلها تعزز مفهوم الثقافة الرقمية ويمكن البناء عليها في سبيل زيادة الوعي بالثقافة الرقمية كمفهوم وتطبيق لرفع كفاءة الوسط الثقافي وتعزيز بالدورات وورش العمل، ليكون قادرا على التعامل مع المعطيات الجديدة للثقافة في ظل وسائط الاتصال الحديثة، كما لا بد من زيادة المحتوى الثقافي العربي ،مع التركيز على النوعية على شبكة الإنترنت ليكون ذراعا إعلامية من خلال تجاوز العقبات التقليدية أمام الثقافة والإبداع العربي عليى المستوى العالمي. ولعل رصد المحتوى الرقمي العربي على شبكة الإنترنت ،يعطي مؤشرا لاتجاهات الثقافة التي تتشكل بأثر من الفضاء الرقمي، وإذا عرفنا ما هو رقمي ومعرفي وثقافي فإنه لابد هنا من الالتفات إليها في إطار الصورة العربية كاملة، حول الثقافة الرقمية، وهذا الفضاء الرقمي وأثره في الثقافة العربية المعاصرة، وحضورها على المستوى العربي، فالوجه الثقافي العربي ثابت وغير تفاعلي. الأدب النسائي هل لعب الإنترنت دوراً في نشر الأدب النسائي ؟ -الحضور النسائي في الفضاء الرقمي، وخصوصا من فئة الشابات، مؤشر قوي على وقوع تحولات عميقة في بنية المجتمع العربي، وفي منظومته القيمية، فالنساء بدأن التعبير عن ذواتهن بطرق لم نعهدها في السابق ،وبأشكال مختلفة عن الطرق التقليدية، ويزاد هذا الأمر بروزا في بعض المجتمعات التي كان البعض ينعتها بأنها (مجتمعات غارقة في التقليدية والمحافظة) وربما هذا الحضور يؤشر على ولادة جديدة لمجتمع النساء. قراءة ونقاد الترجمة هل ما زالت قادرة على نقل الثقافة وتقريب المسافات بين الشعوب؟ -الترجمة بين اللغات تشبه التبادل التجاري، حركة الترجمة كبيرة بين اللغات الأوروبية ومحدودة بينها وبين اللغات غير الغربية، فالذي يترجم من الإنجليزية إلى العربية مثلا هو أكثر بكثير مما يترجم عن العربية إلى لغات أخرى، وهي تعبر عن وضع الهيمنة الذي يعيشه العالم على جميع المستويات، وقلة الترجمة عن لغات مثل العربية هي جزء من هذه الوضعية، ولو زادت حركة الترجمة من الجنوب إلى الشمال فأعتبر ذلك تعديلا رمزيا للوضع غير المتساوي، ولكن نحتاج إلى قراءة ونقاد وتشجيع وإلى أدب ممتاز ومقنع يستحق الترجمة ..فالترجمة السبب الرئيسي في تأخر الرواية العربية من أن تخترق العالمية وتنافس بقوة لتكون السفير لعقول الغرب . دقة الترجمة كيف يكون العالم محكوما بالمترجمين ؟ -كلما كانت الترجمة أدق وأكثر تفصيلا، وصل المعنى بشكل أفضل وأدق، وأن مسألة السلام والحرب بين الدول قد تكون مرهونة بدقة الترجمة بين رجال الدولة مثلا، فمن يدري ..ربما بعض حروب العالم في التاريخ البعيد أو القريب إلى أخطاء في الترجمة. دور النشر ما مدى اهتمام المؤسسات الثقافية الأجنبية بنشر وترجمة الأدب العربي؟ -المؤسسات التي تترجم الأعمال العربية محدودة جدا، جميع الأعمال العربية بالعالم الثالث نادرا ما يتم ترجمتها، مثل نجيب محفوظ الحائز على جائزة نوبل ولم تغير من هذا الوضع، والدول الأجنبية لا تهتم كثيرا بالأدب العربي، رغم بعض الفعاليات العربية التي تقيم بالدول الأجنبية، فإن دور النشر الأجنبية لا تسعى إلى ىستكشاف ما هو حديث في الأدب العربي من تلقاء نفسها، ولولا مبادرة بعض المترجمين النشيطين الذين يهمهم التعريف بالأدب العربي، لما توفر هناك أي شيء من الأدب العربي باللغات الأجنبية. الصورة المشهدية  في رأيك هل أصبحت الرواية، اليوم، تقترب من الصورة والسرد الفيلمي؟ - الرواية استفادت وما زالت تستفيد من السينما وغيرها من الفنون، ولكنها في تركيزها على الصورة المشهدية لم تصل إلى حد الإلغاء الكامل للحوار، فضلا عن اختلاف الوسيلة بين السينما والرواية، فهذه الأخيرة مازالت تعتمد على اللغة، واللغة وسيلة اطلاع بات الإقبال عليها، الكسل يتطلب استهلاك الصورة لأنه استهلاك لا يتطلب إلا الاسترخاء وفتح العينين . بوح العتبات ماذا عن رواية (العتبات)؟ - الرواية عبارة عن مخطوط يُقرأ بثلاثة دروب، وأزمنة ثلاثة، وبعناوين موسومة بثلاثة ترقيمات مختلفة، هي العربية، والهندية، واللاتينية، لكنها، أحيانا، تتوازى أحداثها، وقد تتداخل، ولكنها تلتقي كلها عند نقطة واحدة، كي يلتئم شمل السرد.. ويستقر بوح العتبات.. وتضم الرواية عدة عناوين، مفتتح، أثر قديم، جغرافيا المتناقضات، في حضرة الماء، المنزلة بين المنزلتين ،الميراث، عرق نعناع، فتنة اللون، سآتي إليك، تحولات ،خديعة النظر ، اتبع الدرب الحجي، المشتاق لقدومك ، الخلوة، الدخول في التجربة، لا تفتت صخرا، حلم سعدي ، سحر الثالوث، هذا شرط أبيك، الكهف الثالث، عودة الحلم، شفق تتذكر، سر المقبرة، حديث الدواج، الخيال الغائب، عتبة الحجر، زواج جديد، حية الوراق في بيت الجد، ذئب الذاكرة، عمارة القصر، الديك في القرية ،جنون الحجر، ولادة أخي، رموني خاج القصر، الثأر ، الليلة الأخيرة، الغيبة، عتاب، حنين. جائزة اليونسكو ماذا عن الجوائز التي حصلت عليها؟ -حصدت عدة جوائز، أذكر جائزة محمود تيمور للقصة على مستوى مصر والوطن العربي من المجلس الأعلى للثقافة في مصر / المرتبة الأولى / عن مجموعة الرحى – 1995، - جائزة اليونسكو للكتابه الإبداعية / فرنسا – 2001 ، جائزة الشارقة للإبداع في مجال المسرح – المرتبة الثالثة ( الشارقة – الإمارات العربية المتحدة ) – 2001 ، الجائزة الأولى في مسابقة المونودراما الدولية (النسخة العربية)، التي تنظمها الهيئة الدولية للمونودراما بالتعاون مع هيئة الفجيرة للثقافة والإعلام-2015م، عن نص مونودراما (مرثية الوتر الخامس).